Graymills Agitor Pump OMI Indv User Manual

Browse online or download User Manual for Pumps Graymills Agitor Pump OMI Indv. Graymills Agitor Pump OMI Indv User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 32
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
AGITOR
®
H2000, H3000, H4000,
HW2000, QW2000, QD2000,
QD3000, QD4000, QEC2000,
QEC3000, QEC4000 AND M3/MW3
SERIES PUMPING SYSTEMS
Operations and Maintenance
Instructions
SYSTÈMES DE POMPAGE
AGITOR
®
SÉRIES H2000, H3000,
H4000, HW2000, QW2000, QD2000,
QD3000, QD4000, QEC2000,
QEC3000, QEC4000 et M3/MW3
Instructions d’utilisation et d’entretien
PUMPANLAGEN AGITOR
®
BAUREIHEN H2000, H3000, H4000,
HW2000, QW2000, QD2000,
QD3000, QD4000, QEC2000,
QEC3000, QEC4000 UND M3/MW3
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
SISTEMAS DE BOMBEO AGITOR
®
DE LAS SERIES H2000, H3000,
H4000, HW2000, QW2000, QD2000,
QD3000, QD4000, QEC2000,
QEC3000, QEC4000 Y M3/MW3
Instrucciones de Operación y Mantenimiento
795-08260
GM 09-06
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Summary of Contents

Page 1 - GM 09-06

AGITOR®H2000, H3000, H4000,HW2000, QW2000, QD2000,QD3000, QD4000, QEC2000,QEC3000, QEC4000 AND M3/MW3SERIES PUMPING SYSTEMSOperations and MaintenanceI

Page 2 - WARNING/CAUTION

English Français10“QD” and “QEC” Series Pumps (H Series Only)Graymills “QD” and “QEC” series pumps are unique in that themotor can be quickly removed

Page 3 - AVISOS Y PRECAUCIONES

Deutsch Español11Pumpen der Bauraihe QD und QEC (NurBaureihe H)Die Pumpenbaureihen “QD” und “QEC” von Graymills sindinsofern einzigartig, als der Moto

Page 4 - GÉNÉRALITÉS

Electric Motor Pumps● Review all electrical safety instructions. If operating in anexplosive atmosphere, be sure you have an explosion-proof/flameproo

Page 5 - INFORMACIÓN GENERAL

Deutsch Español13kann der Motor mit Wasser/Farbe kontaminiert werden.● Gewisse Pumpen für Farbbereiche wie Dunkelblau,Schwarz und Dunkelbraun, andere

Page 6

English Français14H-Series Models“QD” and “QEC” Series Motors (Figs. 3, 4, & 5)Installation● Make sure swivel-lock handle is positioned so that th

Page 7

Deutsch Español15Einstellen des Agitor – Baureihe MPumpen der Baureihe M3/MW3 werden mit zweiStrömungsring-Deckplatten geliefert. Eine der Deckplatten

Page 8 - INFORMATIONS SECURITE

English Français16MAINTENANCEH SERIES, Q SERIESReplacing Impeller (Fig. 6)● Remove machine screw and washer (9), snap ring (5) andcover plates (4).● R

Page 9 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Deutsch Español17WARTUNGBaureihen H und QAuswechseln des Pumpenrades (Fig. 6)● Maschinenschraube und Unterlegscheibe (9),Sprengring (5) und Deckplatte

Page 10 - MISE EN SERVICE DES POMPES

English Français18● Install cover plate. Remount washers and screws.● Rotate impeller and check that it does not rub against coverplates.OPTIONAL EQUI

Page 11 - PUESTA EN SERVICIO DE LAS

Deutsch Español19SONDERAUSSTATTUNGFilter und Siebe (Figs. 8 und 9)Wenn eine gute Druckqualität gewährleistet,Betriebsstörungen in den Viskositätsregle

Page 12

English Français2AVERTISSEMENT/ATTENTIONLisez toutes les CONSIGNES DE SÉCURITE ci-dessous et cellesfigurant dans le manuel AVANT d’installer ou d’uti

Page 13 - Bombas con motor neumático

20Flow Control Systems for H3000/QD3000,H4000/QD4000, and M3/MW3There are two basic Flow Control Systems: Straight Line (TypeSL) and By-Pass (Type B2,

Page 14

Deutsch Español21Stromregelsysteme für die BaureihenH3000/QD3000, H4000/QD4000 undM3/MW3Es gibt zwei Grundsysteme der Stromregelung: gerad-linig (Typ

Page 15

English Français22controlled by a butterfly valve. Flow to the fountain is controlledby a pinch valve. Piping is plated.Type FB2GV By-Pass (Fig. 13) S

Page 16 - ENTRETIEN

Deutsch Español23werden. Um die 1“ Armaturen einzusetzen, müssenzunächst die 1 x 3/4“ Reduzierer aus dem Filtergehäuseentfernt werden.Bypass Typ FB2

Page 17 - SERIE M/MW

24H2000, H3000, H4000 SERIES PUMPS – Electric or Air Motor (Air Motor shown)Parts for bearing housing and shaft on QD, QEC Models shown on page 26PART

Page 18 - EQUIPEMENT OPTIONNEL

25LISTA DE REPUESTOSBOMBAS SERIE H2000, H3000 y H4000 - Motor eléctrico o neumático (Se muestra motor neumático)Piezas para la caja de cojinetes y eje

Page 19 - EQUIPO OPCIONAL

987651234English26PARTS LISTQUICK DEMOUNTABLE QD, QEC SERIES PUMPSElectric Motor ShownQD, QEC 3000 & 4000 SERIESREF DESCRIPTION PART NO.1 Key758-0

Page 20 - English Français

27SÉRIES QD, QEC 3000 et 4000NUMÉRO DE REPÈRE DÉSIGNATION PIÈCES1 Clavette 758-08118-812 Nécessaire d’entretien des roulements C-35453(incluant l’outi

Page 21 - Deutsch Español

English28Tri-RodOrientationElectr. BoxADAPTER ASSEMBLY10, 20 & 30 gal. TanksDischargeDischarge5 GAL. ASSEMBLYTri-RodOrientationElect. BoxAIR MOTOR

Page 22 - DE RECHANGE

Français29PUMPENBAUREIHEN M3/MW3 – Elektro- und Druckluftmotoren TeilnummernNr. Bezeichnung Baureihe M3 Baureihe MW31 Welle 560-33895-86 560-37544-862

Page 23 - PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO

Deutsch Español3WURN- UND ACHTUNGSHINWEISELesen Sie diese SICHERHEITSHINWEISE und die in derAnleitung VOR der Montage oder Benutzung diesesGeräts. Hal

Page 24 - NUMÉROS DE PIÈCES

French30Graymills Corporation warrants that the equipmentmanufactured and delivered, when properly installed andmaintained, shall be free from defects

Page 25 - TEILEVERZEICHNIS

Español31GARANTIEGraymills Corporation garantiza que el equipo fabricado yentregado, cuando se ha instalado y mantenido de formaapropiada, no debe ten

Page 26 - PARTS LIST

Graymills Corporation 3705 N. Lincoln Avenue Chicago, IL 60613-3594 (773) 248-6825 FAX (773) 477-8673 www.graymills.com

Page 27 - PIÈCES DE RECHANGE

English Français4GENERAL INFORMATIONGraymills Agitor®Pumping Systems are used for circulating,mixing, conditioning and applying flexographic and rotog

Page 28

Deutsch Español5ALLGEMEINESDie Pumpanlagen Agitor®von Graymills dienen zumUmwälzen. Mischen, Konditionieren und Auftragen vonFlexo- und Rotationstiefd

Page 29 - Français

Effect of Hose Size and Viscosity on FlowThe vast majority of flow requirements will be met by using thesame size hose as the pump discharge.H2000, HW

Page 30 - GARANTIE

Deutsch Español7Einfluß der Schlauchgröße und Viskositätauf den FörderstromvIIn der überwältigenden Mehrzahl der Fälle werden dieStrömungsanforderunge

Page 31 - GARANTÍA

SAFETY INFORMATIONWARNINGInstallation of this equipment must be in accordance withNational and Local codes.Electric Motors (Fig. 1)The following safet

Page 32

Deutsch Español9SICHERHEITSANGABENWARNUNGDieses Gerät muß unter Beachtung der nationalen undörtlichen Richtlinien installiert werden.Elektromodelle (F

Comments to this Manuals

No comments