AGITOR®H2000, H3000, H4000,HW2000, QW2000, QD2000,QD3000, QD4000, QEC2000,QEC3000, QEC4000 AND M3/MW3SERIES PUMPING SYSTEMSOperations and MaintenanceI
English Français10“QD” and “QEC” Series Pumps (H Series Only)Graymills “QD” and “QEC” series pumps are unique in that themotor can be quickly removed
Deutsch Español11Pumpen der Bauraihe QD und QEC (NurBaureihe H)Die Pumpenbaureihen “QD” und “QEC” von Graymills sindinsofern einzigartig, als der Moto
Electric Motor Pumps● Review all electrical safety instructions. If operating in anexplosive atmosphere, be sure you have an explosion-proof/flameproo
Deutsch Español13kann der Motor mit Wasser/Farbe kontaminiert werden.● Gewisse Pumpen für Farbbereiche wie Dunkelblau,Schwarz und Dunkelbraun, andere
English Français14H-Series Models“QD” and “QEC” Series Motors (Figs. 3, 4, & 5)Installation● Make sure swivel-lock handle is positioned so that th
Deutsch Español15Einstellen des Agitor – Baureihe MPumpen der Baureihe M3/MW3 werden mit zweiStrömungsring-Deckplatten geliefert. Eine der Deckplatten
English Français16MAINTENANCEH SERIES, Q SERIESReplacing Impeller (Fig. 6)● Remove machine screw and washer (9), snap ring (5) andcover plates (4).● R
Deutsch Español17WARTUNGBaureihen H und QAuswechseln des Pumpenrades (Fig. 6)● Maschinenschraube und Unterlegscheibe (9),Sprengring (5) und Deckplatte
English Français18● Install cover plate. Remount washers and screws.● Rotate impeller and check that it does not rub against coverplates.OPTIONAL EQUI
Deutsch Español19SONDERAUSSTATTUNGFilter und Siebe (Figs. 8 und 9)Wenn eine gute Druckqualität gewährleistet,Betriebsstörungen in den Viskositätsregle
English Français2AVERTISSEMENT/ATTENTIONLisez toutes les CONSIGNES DE SÉCURITE ci-dessous et cellesfigurant dans le manuel AVANT d’installer ou d’uti
20Flow Control Systems for H3000/QD3000,H4000/QD4000, and M3/MW3There are two basic Flow Control Systems: Straight Line (TypeSL) and By-Pass (Type B2,
Deutsch Español21Stromregelsysteme für die BaureihenH3000/QD3000, H4000/QD4000 undM3/MW3Es gibt zwei Grundsysteme der Stromregelung: gerad-linig (Typ
English Français22controlled by a butterfly valve. Flow to the fountain is controlledby a pinch valve. Piping is plated.Type FB2GV By-Pass (Fig. 13) S
Deutsch Español23werden. Um die 1“ Armaturen einzusetzen, müssenzunächst die 1 x 3/4“ Reduzierer aus dem Filtergehäuseentfernt werden.Bypass Typ FB2
24H2000, H3000, H4000 SERIES PUMPS – Electric or Air Motor (Air Motor shown)Parts for bearing housing and shaft on QD, QEC Models shown on page 26PART
25LISTA DE REPUESTOSBOMBAS SERIE H2000, H3000 y H4000 - Motor eléctrico o neumático (Se muestra motor neumático)Piezas para la caja de cojinetes y eje
987651234English26PARTS LISTQUICK DEMOUNTABLE QD, QEC SERIES PUMPSElectric Motor ShownQD, QEC 3000 & 4000 SERIESREF DESCRIPTION PART NO.1 Key758-0
27SÉRIES QD, QEC 3000 et 4000NUMÉRO DE REPÈRE DÉSIGNATION PIÈCES1 Clavette 758-08118-812 Nécessaire d’entretien des roulements C-35453(incluant l’outi
English28Tri-RodOrientationElectr. BoxADAPTER ASSEMBLY10, 20 & 30 gal. TanksDischargeDischarge5 GAL. ASSEMBLYTri-RodOrientationElect. BoxAIR MOTOR
Français29PUMPENBAUREIHEN M3/MW3 – Elektro- und Druckluftmotoren TeilnummernNr. Bezeichnung Baureihe M3 Baureihe MW31 Welle 560-33895-86 560-37544-862
Deutsch Español3WURN- UND ACHTUNGSHINWEISELesen Sie diese SICHERHEITSHINWEISE und die in derAnleitung VOR der Montage oder Benutzung diesesGeräts. Hal
French30Graymills Corporation warrants that the equipmentmanufactured and delivered, when properly installed andmaintained, shall be free from defects
Español31GARANTIEGraymills Corporation garantiza que el equipo fabricado yentregado, cuando se ha instalado y mantenido de formaapropiada, no debe ten
Graymills Corporation 3705 N. Lincoln Avenue Chicago, IL 60613-3594 (773) 248-6825 FAX (773) 477-8673 www.graymills.com
English Français4GENERAL INFORMATIONGraymills Agitor®Pumping Systems are used for circulating,mixing, conditioning and applying flexographic and rotog
Deutsch Español5ALLGEMEINESDie Pumpanlagen Agitor®von Graymills dienen zumUmwälzen. Mischen, Konditionieren und Auftragen vonFlexo- und Rotationstiefd
Effect of Hose Size and Viscosity on FlowThe vast majority of flow requirements will be met by using thesame size hose as the pump discharge.H2000, HW
Deutsch Español7Einfluß der Schlauchgröße und Viskositätauf den FörderstromvIIn der überwältigenden Mehrzahl der Fälle werden dieStrömungsanforderunge
SAFETY INFORMATIONWARNINGInstallation of this equipment must be in accordance withNational and Local codes.Electric Motors (Fig. 1)The following safet
Deutsch Español9SICHERHEITSANGABENWARNUNGDieses Gerät muß unter Beachtung der nationalen undörtlichen Richtlinien installiert werden.Elektromodelle (F
Comments to this Manuals